«Дом Бернарды Альбы» – удивительный синтез культур

Основная деятельность
2017-12-14 11:51:58

Национальный театр Тувы продолжает удивлять зрителей новинками. Пришёл черёд «Дома Бернарды Альбы» Федерико Гарсия Лорки, выдающегося испанского драматурга, поэта и художника. Это история о семейных взаимоотношениях, всепоглощающей любви и тайнах. Сюжет начинается с того момента, когда глава большого семейства умирает. Вдова умершего желает продолжить держать всех под тотальным контролем, прибегая даже к крайним мерам. А её дочерям хочется свободы, любви, приключений…

Классическая история о жизни женщин в испанских селениях адаптирована режиссером Сюзанной Ооржак. Пьеса полностью переведена на тувинский язык. Автор перевода – Эрик Норбу, заведующий литературной частью театра.

– Кардинальных изменений не произошло, но вот что интересно, – делится Сюзанна Ооржак. – Когда читаешь текст на тувинском языке, те эмоционально насыщенные, агрессивные моменты, когда герои вступают в острый конфликт, получились «мягче», чем в оригинале. Оказывается, тувинский язык имеет свойство смягчать языковой материал. Мы были приятно удивлены. Но за счёт этого актёрам пришлось усиливать эмоциональный накал другими способами.

Над сценографией к спектаклю работал Народный художник Тувы Начын Шалык. Как соединить в рамках одной постановки Европу и Азию? Пьеса написана испанцем об Испании. Но история вполне могла произойти и где-то в просторах азиатского континента. Потому Начын Шалык решил взять за основу сценографии тенгрианство:

– Или тенгризм, как еще называют это явление. Тенгри, напомню, верховное божество неба у многих народов Евразии. Они верили, что Земля – это Мать, а Небо – Отец. В этой истории не стало отца и мужа. Но он всё равно незримо присутствует. Например, центральное место на сцене занимают сиденья в виде седла. Седло – элемент мужского конного убранства. Эти сиденья как бы напоминают о том, что отца не стало, но его решения влияют на жизнь семьи.

Спектакль обещает удивить и другими  удивительными по форме и фактуре декорациями, над которыми работа продолжается.

Особое внимание зрителей к себе привлекли и костюмы. Специально для этого спектакля театр пригласил к сотрудничеству Зульфию Тодыкову, художника по костюмам, Хакасский театр драмы и этнической музыки «Читiген». С ее легкой руки тувинский национальный халат – тон превратился в элегантное платье. А испанские «корни» олицетворяют мантилья (женский головной убор) и кружевной веер. Наверняка многие отметили, что несмотря на радикальную разницу в происхождении, тон и мантилья вполне органично смотрелись на героинях. Надеюсь, что мне удалось создать синтез культур, а не конфликт, - призналась Зульфия Тодыкова.

«Встречу» культур олицетворяли и другие предметы. Например, главная героиня, та самая Бернарда Альба, в разное время держит в руках трость (знак отличия во многих европейских странах) и кнут, которым пользуются ведущие кочевой образ жизни. Эти предметы показывают, как Бернарда относится к себе, окружающим и к данной ей властью.

Сдача проходила в музее театра. Это небольшое камерное помещение. На удивление всем, места для актёрской игры оказалось достаточно. А акустика приятно удивила зрителей. Слышны были каждый вдох и выдох. Актёры играли практически на расстоянии вытянутой руки, что позволяло увидеть мельчайшие изменения на лицах и жесты. Камерность и близость сцены пришлась зрителям по душе.

Посмотреть на историю Бернарды пришли ученые, писатели, журналисты и молодежь. Доктор философии, филолог Ульяна Опей-оол-Бичелдей отметила качество текста:

– Театр всегда был и будет оплотом культуры и центром сохранения, популяризации литературного языка. Ваш относительно молодой, но несомненно талантливый сотрудник, переводчик и литератор Эрик Норбу является ценным приобретением театра. Перевод очень хорош. А страстная игра актёров заставила меня забыть обо всём на свете и погрузиться в атмосферу провинциальной Испании. Желаю коллективу театра, в частности, создателям «Дома Бернарды Альба» дальнейших успехов.

Премьера спектакля «Дом Бернарды Альбы» состоится 20 и 21 января. 

Назад к списку

Поделиться в социальных сетях:

Просмотров: 207

Баннеры

ЕПГУ

Мы в Контакте

Опрос

Схема проезда

Счетчик Спутник

Википедия

ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ для размещения информации о государственных (муниципальных) учреждениях

2019 год — Год театра в России

Культура. Гранты России